Требования к оформлению текста статей
Уважаемые авторы, используя опыт предыдущих выпусков, мы составили инструкцию по форматированию статьи перед отправкой в нашу редакцию. Просим отнестись с пониманием, так как это существенно облегчит наше с вами взаимодействие.
Требования к оформлению текста статей
Представленные статьи должны быть оригинальными, не опубликованными ранее в других печатных изданиях. Статьи должны быть актуальными, обладать новизной, а также соответствовать указанным ниже правилам оформления. Все направленные в редакцию журнала статьи должны быть оформлены согласно международным требованиям и содержать нижеперечисленные текстовые блоки. В случае ненадлежащего оформления статьи она направляется автору на доработку. Редакция в праве отказать автору в случае несоответствия текста формату журнала.
Журнал принимает к рассмотрению статьи и рецензии, на русском или английском языках. Объем статей - до 60 тыс. знаков с пробелами. Объем рецензий - до 20 тыс. знаков с пробелами.
Все блоки организуются в приведенном ниже порядке, но сгруппированными в соответствии с основным языком статьи. Если статья на русском языке, то сначала идут все блоки на русском языке, затем на английском. Если основной язык статьи – английский, то сначала все блоки идут на английском языке, потом на русском.
Все материалы, включая рецензии, обзоры, статьи, основанные на анализе кейсов, интервью оформляются строго в представленном ниже порядке. Исключением являются дискуссии, в случае невозможности представления их в виде классической академической статьи.
Используемый шрифт - Times New Roman с полуторным интервалом. Для основного текста необходимо использовать 12 кегль, а для сносок 10 кегль.
Структура статьи
Название. Для всех текстов название приводится на русском и английском языках.
Сведения об авторе. Для всех текстов сведения об авторе или авторах приводятся на русском и английском языках и должны включать следующую информацию: фамилия, имя, отчество всех авторов полностью, ученая степень, ученое звание, должность, место работы, корреспондентский почтовый адрес, адрес электронной почты и номер телефона (опционально) каждого из авторов.
Пример:
Сергеев Сергей Сергеевич, кандидат географических наук, доцент, научный сотрудник Отдела социально-экономической географии Института географии РАН; Российская Федерация, 119000, г. Москва, Старомонетный пер., д. 29.
E-mail: s_sergeev@igras.ru
Аннотация. Для всех текстов аннотация приводится на русском и английском языках, Объем аннотации –250 слов. В аннотации указываются проблема и исследовательский вопрос, описываются методология получения данных и краткие результаты. Это краткая характеристика научной статьи с точки зрения ее назначения и содержания. Главная функция аннотации – дать представление о содержании статьи, определить ее релевантность и решить, следует ли обращаться к полному тексту.
Ключевые слова. Для всех текстов ключевые слова приводятся на русском и английском языках. Рекомендуемый объем – 5-7 понятий.
Благодарность. Статья может включать благодарственные слова за помощь в подготовке материала (опционально).
Основная часть статьи
Введение:
- проблематизация на основании краткого обзора литературы по теме исследования,
- исследовательский вопрос, цель и задачи текста,
- актуальность и новизна исследования,
- краткая характеристика используемых в статье данных,
- опционально – гипотезы, описание структуры статьи.
Основная часть:
- обзор литературы, с выходом на формулировку гипотез, исследовательских вопросов, концептуальную модель,
- методология и описание данных,
- результаты и их обсуждение.
Заключение:
- основные выводы,
- опционально - практические рекомендации, возможные направления и вопросы для дальнейших исследований.
Источники: сноски, ссылки и список литературы. Нумерация сносок сплошная, постраничная. Ссылки оформляются согласно стилю APA style (American Psychological Association). В тексте статьи при ссылке на источник просим не использовать нумерацию. Фамилию автора и год издания через запятую необходимо указывать в квадратных скобках курсивом. В случае ссылки на несколько источников в одном месте текста, они указываются через точку с запятой. Указание конкретной страницы во внутритекстовой ссылке опционально. Список литературы должен содержать не менее 10 источников.
Пример:
<…> Стоит отметить, официальная статистика ДТП может не отражать реальной ситуации, так как многие ДТП с велосипедистами не фиксируются [Kondo, 2017]. <…>
<…> В основном исследуется воздушная среда помещений, а воздух общественного транспорта изучен недостаточно [Кича и др., 2009; Николаева 2013; Leung, 2015]. <…>
<…> Попадают под воздействие таких эффектов пассажиры, городские органы власти, занимающиеся транспортом, и транспортные компании [Felieu, 2012, с. 51]. <…>
Список использованной литературы оформляется как затекстовый библиографический список в алфавитном порядке, начиная с русскоязычных источников.
Пример оформления на русском языке:
Шляховая А.А., Дохов Р.А. (2018) Дворулица: перезапуск периферии постсоциалистического города // Городские исследования и практики. Т. 3. № 1. С. 40–62.
Пример оформления на английском языке:
Shlyakhovaya A., Dokhov R. (2018) Dvorulitsa (Yardstreet): A Reboot Method for the Semi-Periphery of a Post-Socialist City. Urban Studies and Practices, vol. 3, no 1, pp. 40–62.
Для русскоязычных текстов необходим дополнительный транслитерированный и переведенный список литературы, выполненный в латинском алфавите. Если в англоязычной статье присутствуют ссылки на русскоязычные источники, то в этом случае англоязычный список литературы также дублируется на русский язык.
Пример оформления транслитерированной ссылки:
Zhelnina A., Zinovyev A., Kuleva M. (2013) “Na rayone”: Molodezhniye solidarnosti na gorodskoy periferii [In the ‘hood: Youth solidarities in the urban periphery]. Sociologicheskiye issledovaniya [Sociological Studies], no 10, pp. 69–76. (in Russian)
Название статьи в журнале приводится в библиографической ссылке через двойной слеш (//) перед названием самого журнала. В случае, если использованный источник является статьей в сборнике, сначала приводится название статьи, затем через двойной слеш (//), название сборника, затем через слеш (/), автор или перечень авторов, под чьей редакцией был выпущен данный сборник.
Пример оформления ссылок для русскоязычного списка источников (список сортируется в алфавитном порядке, сначала идут наименования на русском языке):
Археология периферии (2013) Сборник статей. М.: Strelka Institute.
Высоковский А.А. (2015) Теория пространственного развития: курс лекций // Высоковский А.А.: в 3 т. Т. 3. Public. М.: Grey Matter. С. 126–315.
Гутнов А.Э. (1984) Эволюция градостроительства. М.: Стройиздат.
Марфенина О.Е., Фомичева Г.М. (2007) Потенциально патогенные мицелиальные грибы в среде обитания человека. Современные тенденции // Микология сегодня / Ю.Т. Дьяков, Ю.В. Сергеев (ред.). Т. 1. М.: Национальная академия микологии. С. 235–266.
Amin A., Massey D., Thrift N. (2003) Decentering the National: a Radical Approach to Regional Inequality. London: Catalyst.
Healey P. (2010) Introduction: the Transnational Flow of Knowledge and Expertise in the Planning Field // Crossing Borders: International Exchange and Planning Practices / P. Healey, R. Upton (eds.). London: Routledge. P. 1–25.
Пример оформления ссылок для англоязычного списка источников (список сортируется в алфавитном порядке):
Gillis J. (ed.) (1994) Commemorations: The Politics of National Identity. Princeton, NJ: Princeton University Press.
Harvey D. (2006) Space as a keyword. David Harvey: a critical reader / N. Castree, D. Gregory (eds.). Oxford: Blackwell, pp. 270–94.
Nora P. (1997) Realms of Memory. New York: Columbia University Press.
Zhelnina A., Zinovyev A., Kuleva M. (2013) “Na rayone”: Molodezhniye solidarnosti na gorodskoy periferii [In the ‘hood: Youth solidarities in the urban periphery]. Sociologicheskiye issledovaniya [Sociological Studies], no 10, pp. 69–76. (in Russian)
Во всех англоязычных названиях статей, в том числе переводах русскоязычных названий статей в англоязычном списке источников, каждое из содержащихся в нем слов должно начинаться на заглавную букву в соответствии с правилами написания заголовков в английском языке. Транслитерированные названия в англоязычном списке источников такому правилу не подчиняется.
С большим количеством примеров оформления ссылок и библиографии можно ознакомиться в последних выпусках нашего журнала в разделе «Архив» данного сайта.
Визуальные материалы
Каждая иллюстрация помимо названия должна сопровождаться информацией об авторе, данными о правообладателе (копирайты), ссылками на источник заимствованного изображения, в случае карт и графиков указывается источник данных и/или ссылка на него.
Заимствованные изображения не должны быть защищены авторским правом, не предполагающим свободное их использование, поэтому просим вас внимательно относиться к выбранным иллюстрациям.
Некоторые изображения могут быть опубликованы в печатном издании только с письменного согласия правообладателя. Согласие запрашивает автор статьи и предоставляет его редакции журнала вместе со статьей.
Таблицы. Название располагается над самой таблицей с обязательной нумерацией. Под таблицей указываются источник данных и/или данные об авторских правах.
Пример:
Таблица 1. Регионы-лидеры по площади некоммерческих объединений дачников в России
Источник: составлено автором по результатам Всероссийской сельскохозяйственной переписи-2016.
Графики, рисунки.
Название располагается под самим изображением с обязательной нумерацией. Под изображением указываются источник данных и/или данные об авторских правах. Для графиков обязательно оформление легенды.
Примеры:
Рис. 1. Содержание микроорганизмов (Б25 + СГ) в воздухе транспортных средств и окружающей среды
Источник: данные авторов.
Фото © William Murphy
Attribution-ShareAlike 2.0 Generic (CC BY-SA 2.0)
Рис. 3. Проект набережной в Белфасте
Источник: https://www.flickr.com/photos/infomatique/29667483211/in/photostream/
Картосхемы. Название располагается под картосхемой с обязательной нумерацией. Под изображением указываются источник данных и/или данные об авторских правах – данные картографической основы и используемое программное обеспечение. Для картосхемы обязательно оформление легенды.
Пример:
Данные картографической основы: © Участники проекта OpenStreetMap
Рис. 4. Границы и размер фактического землепользования в историческом центре Самары, 2019 г.
Источник: cоставлено автором по рабочим материалам в рамках разработки проекта исторического поселения г. Самары
- Просим указывать ссылки на иллюстрации в соответствующих местах в тексте курсивом – (табл. 1) или (рис. 1).
Пример:
<…> Другим объяснением резкого роста ставок может быть относительно большая доля в выборке объявлений за март 2016 года однокомнатных квартир (табл. 3). <…>
- Все иллюстрации предоставляются отдельным архивом или ссылкой на виртуальный файлообменник в максимально возможном качестве (с разрешением 300 dpi.). По мере необходимости иллюстрации могут быть цветными.
- Визуальные материалы, такие как карты, графики, таблицы и прочее, принимаются выполненными в черно-белой гамме, если есть возможность прочтения данного визуального средства без применения цветной заливки (допускается штриховка), в ином случае материалы могут быть выполнены в цвете.
- Мы отдаем предпочтение картографическим материалам, выполненным в ГИС программах – QGIS, ArcGIS т.п.
- Формулы оформляются в формате Mathtype, должны открываться через MS Office.
Процедура работы со статьями
Поступившая в редакцию рукопись статьи прежде всего оценивается по критериям соответствия заявленным требованиям и формату журнала. При положительной оценке рукопись анонимизируется и направляется редакцией двум рецензентам. Оба рецензента заполняют форму оценки статьи и принимают решение о том, рекомендуют ли они текст к публикации. Рецензенты могут рекомендовать принять текст к публикации (без доработок, при условии небольших изменений или при условии серьезных изменений) или отказать. В случае положительного решения по итогу рецензирования, автор дорабатывает его в соответствии с замечаниями рецензентов и редакторов и направляет обратно в редакцию. При подготовке к выходу в журнале сверстанная статья в электронном виде отправляется автору для ознакомления и утверждения. С автором заключается договор на передачу интеллектуальных прав издателю.